• Очная
  • Специалитет

45.05.01 Перевод и переводоведение Специализация: Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений в России

Программа высшего образования по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение», специализация «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений» готовит лингвистов‑переводчиков для работы в сфере межгосударственных и международных контактов, дипломатии, бизнеса, медиа и организаций, требующих профессионального двуязычного сопровождения.

320 000 ₽
Описание
Описание. Программа реализуется на основе ФГОС ВО 45.05.01 и профессионального стандарта «Специалист в области перевода» и ориентирована на подготовку специалистов по неспециализированному устному и письменному переводу, обеспечивающих межъязыковую и межкультурную коммуникацию в официально‑деловой и общественно‑политической сферах.

Что она включает. Программа включает фундаментальный языковой блок (практический курс первого и второго иностранных языков, теоретическая грамматика, лексикология, стилистика, история языков и литератур, теория и практика перевода), дисциплины по межкультурной коммуникации, страноведению, дипломатическому и деловому протоколу, международным организациям, информационным технологиям в переводческой деятельности, а также учебную и производственные (переводческую, научно‑исследовательскую, преддипломную) практики, государственные экзамены по языкам и защиту выпускной квалификационной работы.

Как проходит обучение. Обучение ведётся очно, на русском языке, в течение 5 лет. Используются интенсивная языковая подготовка, работа с аутентичными текстами, специализированные компьютерные программы и электронные словари, электронная информационно‑образовательная среда, переводческие и конференционные практики; для обучающихся с ОВЗ предусмотрены адаптированные дисциплины и особый порядок освоения части программы.

Чему обучает. Программа формирует умения осуществлять устный сопроводительный перевод, выполнять письменный перевод типовых официально‑деловых документов, проводить пред- и послепереводческий анализ и саморедактирование, работать с электронными ресурсами и корпусами текстов, учитывать культурный и политический контекст стран изучаемых языков, обеспечивать корректное и этичное межкультурное взаимодействие.

Какова ценность программы или ее преимущества. Программа сочетает глубокую филологическую подготовку с практико‑ориентированным переводческим тренингом на двух иностранных языках, опирается на актуальный профстандарт переводчика, включает системную переводческую практику и ориентацию на работу в международной среде, что повышает конкурентоспособность выпускников в дипломатических структурах, международных отделах компаний, переводческих бюро и организациях, работающих на внешние рынки.
Особенности
Дата обновления:
01.06.2026
Требуется квалификация:
Есть наставник:
Нет
Есть помощь в трудоустройстве:
Нет
Есть итоговые испытания:
Нет
Бессрочный доступ к учебным материалам:
Нет
Документы для поступления
Паспорт или другой документ, удостоверяющий личность и гражданство

Оставьте заявку на обучение

45.05.01 Перевод и переводоведение Специализация: Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений
320 000 ₽
Детали обучения
Направление
Иностранные языки
— Перевод
Вид
Высшее образование
— Специалитет
Форма обучения
Очная
Учебная нагрузка, ч
База обучения
после СПО, после ВО
Формат обучения
В группе
Место проведения
г. Москва, 5-й проезд Марьиной Рощи, д. 15-а